近日隨著國家主席習(xí)近平訪問中東三國(埃及、沙特和伊朗)讓全世界把目光再次聚焦“一帶一路”國家戰(zhàn)略?!耙粠б宦贰敝?a >絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路。初步估算,“一帶一路”沿線總?cè)丝诩s44億,經(jīng)濟(jì)總量約21萬億美元,分別約占全球的63%和29% 。該戰(zhàn)略構(gòu)想意味著我國對外開放實(shí)現(xiàn)戰(zhàn)略轉(zhuǎn)變。這一構(gòu)想已經(jīng)引起了國內(nèi)和相關(guān)國家、地區(qū)乃至全世界的高度關(guān)注和強(qiáng)烈共鳴。之所以產(chǎn)生了如此巨大的效果,就在于這一宏偉構(gòu)想有著極其深遠(yuǎn)的重要意義。

在此國家大的戰(zhàn)略背景之下,必然會有更多的企業(yè)和機(jī)構(gòu)積極踴躍地邁出國門(他們將帶著資金、技術(shù)、人才、文化…),與沿線國家在經(jīng)濟(jì)、文化、旅游、資源開發(fā)等領(lǐng)域展開合作與交流。如此大規(guī)模的融合交流必然造成翻譯(口譯和筆譯)的巨大需求。我們作為語言服務(wù)提供機(jī)構(gòu)需要抓住機(jī)遇與各個領(lǐng)域的企業(yè)保持積極溝通了解企業(yè)需求,提供最佳語言解決方案,為國內(nèi)企業(yè)走出去提供“語言”保障。

回顧以往的翻譯服務(wù)工作過程中,盡管英文作為國際商業(yè)領(lǐng)域的通用語言占據(jù)了高于75%的業(yè)務(wù)占有量,但我們相信隨著“一帶一路”戰(zhàn)略逐步推進(jìn)各語種的翻譯需求必然出現(xiàn)變化,尤其是俄語和阿語兩個語種。我們應(yīng)積極應(yīng)對這樣的需求變化,積極儲備更多高水平俄語、阿語翻譯人才?!耙粠б宦贰庇绕涫恰耙粠А逼鹗加谖鞑?,也主要經(jīng)過西部通向西亞和歐洲,這必將使得我國對外開放的地理格局發(fā)生重大調(diào)整,由中西部地區(qū)作為新的牽動者承擔(dān)著開發(fā)與振興占國土面積三分之二廣大區(qū)域的重任,與東部地區(qū)一起承擔(dān)著中國走出去的重任。而西安作為西部地區(qū)發(fā)展的橋頭堡必將迎來百年不遇的機(jī)遇期,歐朗國際翻譯西安公司將立足西安服務(wù)周邊城市竭盡所能為本區(qū)域企業(yè)開展國際業(yè)務(wù)做出自己貢獻(xiàn)。